Bài 102. Thập Tự Xưa
The Old Rugged Cross
- Nhạc:
- George Bennard
- Tông:
- Bb
suy tưsự hy sinh của Chúa Giê-sutình yêu cứu chuộcsự đầu phụchy vọng vinh quangthờ phượngsuy niệmtin cậyThập tự xưasầu khổsỉ nhụctình yêuChúa ChaJêsusvinh diệuđầu phục

Ký âmkèm hợp âm
0
Phiên khúc: Bb – Eb – F
Điệp khúc: Bb – Eb – F
Lời bài hát
1. Thập tự xưa sừng sững cao, dựng tận trên sườn núi xa, Như tiêu biểu cho muôn sầu khổ sỉ nhục. Lòng tôi yêu Thập gía xưa, nơi vua vinh diệu chí cao, thay nhân thế hư hoại chết cách đau thương. Lòng tôi say mê bóng dáng thập tự xưa. Vui lòng Đầu phục tận hiến cả cuộc đời. Lòng ôm ấp mối quyến luyến với thập tự. Sẽ biến nên mão vinh diệu cho chính tôi.
2. Thập tự xưa hình xấu xa, toàn trần gian đều mia mai, Nhưng thu hút tôi bằng tình yêu âm thầm; Vì chiên con từ Chúa Cha, rời trời cao đầy hiển vinh, mang gian ác đau buồn ở Gô-gô- tha. Thập tự, Thập tự giá xưa luyến xưa với cây thập tự.
3. Từ nay trung thành mãi luôn, phục tại chân thập gía xưa, Vui mang hết bao điều nhục nhã khinh bạc; Ngày tương lai bừng sáng tươi, Jêsus kêu gọi chính tôi, Hân hoan sống trong nguồn ánh sáng vinh quang. cross Till my tro-phies at last I lay down; I will cling to the old rug-ged cross, And ex-change it some day for a crown.
Trình chiếu PowerPoint
Thông tin bài hát
Bb
Tông gốc
6/8
Nhịp
90 BPM
Tốc độ
3
Số phiên khúc
Bài khác trong THÁNH CA BÁP TÍT BẮC MỸ

Bài 483
Cảm Ơn Thượng Đế
Olga Nyberg

Bài 378
Đường Đời Trăm Vạn Nẻo

Bài 467
Hỡi Người Ít Đức Tin
Lê Ngọc Vinh

Bài 410
Một Tia Sáng
E. O. Excell

Bài 124
Màn Sương Tiêu Tan

Bài 250
Loan Tin Mừng
Ralph Carmichael

Bài 198
Chúa Ôi! Xin Dìu Con
W. B. Bradbury

Bài 205
Mắt Ta Hằng Dắt Ngươi
Philip P. Bliss

Bài 204
Đức Giê-hô-va Là Đấng Giữ Tôi
Paul E. Carlson

Bài 424
Xuân Đến Bên Nhà
Lê Phước Thiện

Bài 357
Ta Thắng Nhờ Đức Tin
Ira D. Sankey

Bài 453
Nguyện Sống Với Jesus
Trần Huy Khanh

Bài 353
Tinh Binh Jesus Tiến Lên
Arthur Sullivan

Bài 20
Muôn Dân Trên Hoàn Cầu
Louis Bourgeois

Bài 137
Lắng Nghe Tiếng Chúa
Nguyễn Duy