No. 6. Hôm Qua, Ngày Nay, Ðến Ðời Ðời
Yesterday, Today, Forever
- Music:
- A. B. Simpson
- Lyrics:
- J. H. Burke
- Key:
- Bb
bình ansự bất biến của Chúa Giê-sucứu rỗi tội nhânân điển và tình yêuđức tinthờ phượngngợi khentin cậycứu rỗiJê-suskhông thay đổivinh hiểncứu rỗitội nhânân điểntin cậybất biến

Notationwith chords
0
Verse: Ab – Eb – Db
Chorus: Ab – Eb – Db
Lyrics
1. Ai tin thành thực câu Kinh Thánh đây, đều hưởng ơn vẹn tuyền;
Oh, how sweet the glorious message Simple faith may claim;
Hôm qua, ngày nay cho đến mãi sau, Jê-sus vẫn y nguyên.
Yesterday, today, for ever, Je-sus is the same;
Chúa vẫn thương tội nhân cứu rỗi ngay, trị bất câu bịnh nào,
Still He loves to save the sinful, Heal the sick and lame,
Phong ba bình tịnh, tang tóc ủi yên Chúa hiển vinh dường bao.
Cheer the mourner, still the tempest Glory to His name!
Jê-sus bữa qua hôm nay, mãi sau, thật không thay đổi đâu;
Yesterday, today, for ever, Jesus is the same;
Chúa bất biến tuy non sông đổi màu, đẹp bấy danh Jê-sus,
All may change, but Jesus never! Glo-ry to His name,
Vinh diệu danh Je-sus, Vinh thay danh Je-sus
Glory to His name, Glory to His name;
Dẫu thiên di địa-dịch Ngài còn đấy, Hiển-vinh danh Ngài thay!
All may change, but Jesus never! Glory to His name.
2. Xưa Jê-sus bạn thân của ác nhân, hiện kiếm anh lạc về;
He, who was the friend of sinners, Seeks thee, lost one, now;
Xin anh qui phục nơi chân Chúa mau, ăn năn chớ câu nệ.
Sinner, come, and at His footstool Penitent ly bow.
Đấng đã phán: "Ta cũng miễn xét ngươi, Về, chớ tái phạm rày".
He who said, "I'll not condemn thee; Go and sin no more,"
Đinh ninh kia Ngài đem câu ấy vui phán với anh ngày nay.
Speaks to thee that word of pardon As in days of yore.
Jê-sus bữa qua hôm nay, mãi sau, thật không thay đổi đâu;
Yesterday, today, for ever, Jesus is the same;
Chúa bất biến tuy non sông đổi màu, đẹp bấy danh Jê-sus,
All may change, but Jesus never! Glo-ry to His name,
Vinh diệu danh Je-sus, Vinh thay danh Je-sus
Glory to His name, Glory to His name;
Dẫu thiên di địa-dịch Ngài còn đấy, Hiển-vinh danh Ngài thay!
All may change, but Jesus never! Glory to His name.
3. Hai môn đồ về Em-ma-út xưa, được Chúa ta đi cùng:
Nay trên đường đời ta đang tiến đây, Jê-sus cũng đi chung.
Chẳng mấy lúc ta sẽ thấy Jê-sus, Ngày ấy xin mau Ngài;
Nhưng Jê-sus phục lâm như Jê-sus lúc cất lên nào sai.
Jê-sus bữa qua hôm nay, mãi sau, thật không thay đổi đâu;
Yesterday, today, for ever, Jesus is the same;
Chúa bất biến tuy non sông đổi màu, đẹp bấy danh Jê-sus,
All may change, but Jesus never! Glo-ry to His name,
Vinh diệu danh Je-sus, Vinh thay danh Je-sus
Glory to His name, Glory to His name;
Dẫu thiên di địa-dịch Ngài còn đấy, Hiển-vinh danh Ngài thay!
All may change, but Jesus never! Glory to His name.
PowerPoint presentation
Song information
Bb
Original key
4/4
Time signature
3
Verse count
Other songs in THÁNH CA BÁP TÍT BẮC MỸ

No. 5
Cùng Dâng Lời Ca
John Darwall

No. 187
Mau Đến Theo Jesus
G. F. Root

No. 336
Bài Cầu Nguyện Chung
A. H. Malotte; Arr. Grace Cho

No. 82
Ánh Sáng Của Thế Giới Duy Jesus
Philip P. Bliss

No. 484
Lòng Tôi Vui Vẻ
G. W. Cooke

No. 115
Chúa Phục Sinh
Robert Lowry

No. 363
Mau Dâng Cho Chúa Bao Điều Tốt Nhất
Charlotte Allington Barnard

No. 306
Chúa Jesus Con Hứa Theo Ngài
James W. Elliott

No. 316
Một Ngày Tươi Mới
Les Garrett

No. 191
Jesus Cứu
W. J. Kirkpatrick

No. 267
Hãy Tin Nhận
Jos. M'Grenches

No. 304
Sự Bình An
Keith Routhledge

No. 194
Jesus Cứu Tôi

No. 181
Nên Hãy Ăn Năn Hiện Nay
E. O. Excell

No. 219
Chúa Dẫn Đưa Đời Tôi
Robert Lowry